top of page

WEV UM RVÑ TYAYWVÑ

 

Uruguay’s official history is a fable to provide a country with its own myth of origin. A myth that is installed in our psyche as an irrefutable truth.

What is Uruguay? An unrecognised indigenous land, a Spanish colony, a forced independence, an America Switzerland, a truncated industrial project, a Latin American dictatorship, an uninhabited territory, a historical interstice of dubious identity. Uruguay is a Guaraní word and that according to Juan Zorrilla de San Martín (the homeland poet) it means “river of the painted birds”. Thus, this work starts from this definition in an attempt to question Uruguay not only as an identity but also from the language itself, as an irrefutable trace of our Spanish-colonial origin.

The work consists of a rewriting of the poem/song “Río de los pájaros” (“river of the painted birds”) by Aníbal Sampayo (a song that is taught in all schools and sung by all the children of the country as a song of Uruguay) from a typewriter where the letters are changed. Therefore, when the original poem is written, the result is different because the letters will not match when typed.

This work places us in front of a Uruguay as a false premise, a typewriter with the letters in the wrong place and results in a wrong conclusion.

WEV UM RVÑ TYAYWVÑ

 

La historia oficial del Uruguay, la que nos enseñan en las escuelas y liceos es una fábula para dotar a este país de su propio mito del origen. Un mito, una fábula que se instaura en nuestra psique como una verdad irrefutable y nos inhabilita a repensar nuestra identidad, no solo como nación sino como individuos.

¿Qué es Uruguay? una tierra indígena no reconocida, una colonia española, una independencia forzada, una Suiza de América, un proyecto industrial truncado, una dictadura latinoamericana, un territorio deshabitado, una suerte de intersticio histórico de identidad dudosa. Si bien hay varias versiones acerca del significado de la palabra Uruguay, lo que está claro es que es una palabra de origen guaraní y que según Juan Zorrilla de San Martín (el llamado poeta de la patria) significa “río de los pájaros pintados” Es así que esta obra parte desde esta definición en un intento de interpelar al Uruguay no solo como identidad sino también desde el propio lenguaje, como huella irrefutable de nuestro origen hispanocolonial.

La obra consiste en una reescritura del poema/canción “Río de los pájaros” de Aníbal Sampayo (canción que se enseña en todas las escuelas y se canta por todos los niños del país como canción del Uruguay) a partir de una máquina de escribir donde las letras están cambiadas. Por ende cuando se tipea el poema original, el resultado es otro, ya que lo las letras no marcaran su igual al ser tipeadas.

Esta obra nos coloca frente a un Uruguay como premisa falsa, una máquina de escribir con las letras en el lugar que no tienen que ir y da como resultado una conclusión errada.

bottom of page